이 안내
책자는 북버지니아 법률서비스 (Legal Service of Northern Virginia)의
허가에 의한 것입니다. 여기에 실린
내용이나 주제에 관하여
질문이 있다면, 연락을
주십시오.
이메일이나 전화
703-788-6800으로 연락하십시오.
Interpreter Planning Paternership.
당신의 생계나
가정이 영어를 이해하는데에
달려있으나 당신이 영어를
하지 못한다면 어떻게 할
것인가?
통역인 설계
파트너슆 (Interpreter Planning Partnership/IPP)
통역 서비스
준비에 관한 LSNV의 정책
LSNV는 북버지니아의
주민이 (상당수는
영어를 자유롭게 구사하지
못하는 이민자들임) 모두 정의에 평등하게
접근하기 위해서는, 구두나 서면으로 충분히
영어로 대화할 수 있는 능력을
갖추지 못한 사람들을 위한
통역 관련 준비가 필요하다는
것을 인식하고 있습니다. 또한, ADA의 요건에 맞는 청각장애인을
위한 표시문자 서비스도
준비되어 있습니다. LSNV는 이러한
서비스를 위한 준비로서
통역 설계 파트너싶을 지원합니다.
IPP는:
북버지니아의 이민자
커뮤너티에서 사용되는
언어를 자유로이 구사할
수 있는 개인들을 모집하고
커뮤너티와 법원 통역인들로
이루어진 “언어 은행”을 관리한다.
이 통역인들의
대부분은 자원봉사자입니다. 이 언어은행에는 청각장애인을
위한 미국표시언어 (ASL) 통역인들이 포함되어
있습니다.
LSNV
프로보노 프로그램에
참여하고 있는 이중언어
또는 다중언어 능력을 갖춘
LSNV 스탭 멤버나 변호사를
찾아냅니다..
LSNV
사무실에서나 때로는
법정에서 내부 인터뷰시
LSNV 고객을 도울 통역인을
지명합니다.
자원봉사 통역인을
위한 지속적인 법률 훈련을
마련하고 버지니아 법에
관한 정보를 외국언어로
번역합니다.
비영어권 커뮤너티와
접촉하기 위해서 중간 매개체에
접근하도록하고 이민자
커뮤너티를 위해 봉사하는
다른 커뮤너티 서비스 기관과도
파트너슆을 발전시키도록
합니다.
커뮤너티에 이국적이
문화적 소수민족의 필요성을
부각시키기 위한 연례 커뮤너티
포럼을 주관합니다.
고객과
사건 담당자는 48시간 이전에 IPP 프로그램 코디네이터에게
전화로 통역인 서비스를
요청하시오. 개별적으로 요청을
할 수 있는 사람은 고객,
가족 구성원, 고객의
친구와 서비스 준비요원입니다. 요청이 접수되면,
프로그램 코디네이터는
가능한 통역인을 알아보고
통역인과 요청인에게 적절하고
필요한 정보를 제공합니다. 인터뷰가
끝나면, 코디네이터는
통역인과 고객 또는 사건
담당자와 통역내용에 관해
토론합니다.
IPP는 표시문자
서비스를 필요로하는 청각장애인을
포함하여, 통역서비스가
필요한 유자격자를 돕기
위해 모든 노력을 기울일
것입니다.
자원봉사등 IPP에 관심이 있다면
IPP코디네이터인 Eric
Moe씨에게 전화하시요.
(703-778-6806)
비영어 사용자들이 정의에
접근할 수 있도록 도와줍니다.
2005년
1월 14일 현재.